Collected

1.571€

To benefit

Copy code
Code copied
Donate

Rayos de Luna, las etapas de la meditación del MAHĀMUDRĀ. ¡Apóyanos en su traducción!

Editorial Padmapani necesita tu ayuda para la traducción e impresión a lengua hispana de Rayos de Luna. Las etapas de la meditación del Mahāmudrā.

Collected

1.571€

Goal

18.000€

Donations

40

Left

12 days

9%

In support of

Donate
Your contribution has tax benefits of up to 80%

Category

Salud Educación Cultura y arte

Share this event

Copy code
Code copied

Published: 7 Apr 2022

"Tengo que haceros una petición, una petición para que hagáis algo ¡verdaderamente único!
Me gustaría pediros que ayudéis, que apoyéis de la manera que podáis, que apoyéis al grupo Padmapani, para conseguir que tesoros de la sabidurías se traduzcan al español" Tulku Pema Wangyal Rinpoche   

VER VÍDEO

Todos y cada uno de nosotros podemos hacer algo. No sientas que tienes que hacer algo imposible; haz, simplemente, lo que puedas.

¿Contamos contigo?

Podemos conseguir los 18.000€ necesarios para la traducción e impresión del libro Rayos de luna, las etapas de meditación del Mahāmudrā a la lengua hispana, con tu ayuda.
Todo lo recaudado, se destinará íntegramente a la traducción, corrección, maquetación e impresión del libro por profesionales del sector. El equipo que coordina, gestiona y dirije la editorial Padmapani es totalmente voluntario.

Tu donación aportará grandes beneficios a los seres afortunados que se preocupan, como tu, por poner en práctica las profundas instrucciones del Mahāmudrā.

Si realizas una donación superior a 50€, en el reto Rayos de Luna, las etapas de meditación del Mahāmudrā, disfrutarás de un 10% de descuento en la compra online del libro en la Editorial Padmapani.

Acompáñanos y ayúdanos a hacer realidad el libro Rayos de Luna, las etapas de meditación del Mahāmudrā.

 

PRESENTACIÓN
Dakpo Tashi Namgyal RAYOS DE LUNA
Las etapas de la meditación del Mahāmudrā

Prefacio del Karmapa Orgyen Thrinle Dorje

Los manuales de instrucciones sobre el Mahāmudrā que compuso Dakpo Tashi Namgyal van directos a la esencia, y se apoyan juiciosamente en los textos canónicos y en la lógica. De sentido claro y dotado de otras muchas cualidades particulares, los Rayos de luna del Mahāmudrā, del que es autor, es el tratado sobre el Mahāmudrā más completo. Además, al hacer posible una comprensión clara y fácil, esta obra es portadora de inmensos beneficios. Por ello tengo la esperanza de que la traducción al francés de Christian Charrier será útil a aquellos que tengan la feliz fortuna de leerla. La práctica de una vía tan profunda como el Mahāmudrā exige que se empiece aplicando las instrucciones preliminares. Recordad que, sin la práctica básica, es difícil integrar una enseñanza como esta. Sea como sea, ruego para que, gracias a esta acción meritoria, la virtud se extienda a todos.

Karmapa Orgyen Thrinle Dorje, 8 de septiembre 2009

 

Prefacio de Tai Situ Rimpoché
Gracias a las acciones virtuosas, la fe y la generosidad sin límites de la Fundación Tsadra, las enseñanzas inmaculadas de nuestro maestro el buddha Śākyamuni y, en particular, los numerosos tratados auténticos de los grandes maestros no sectarios que fueron a la vez eruditos y realizados, se traducen del tibetano a otras lenguas. Sin duda, la traducción al francés de los Rayos de luna del Mahāmudrā, de Dakpo Tashi Namgyal, que se inscribe en este proyecto de publicación, aportará grandes beneficios a los seres afortunados que se preocupan por poner en práctica las profundas instrucciones del Mahāmudrā.

En este diecinueve de agosto de 2009, desde la Tierra de los seres sublimes (la India), desde esta sede de «Palpung Sherab Namgyal Lin», Kenting Tai Situpa invoca el poder de la verdad de las Tres Joyas y de un océano de protectores juramentados para que, por esta acumulación de acciones excelentes de la Fundación Tsadra, las enseñanzas del Vencedor florezcan y contribuyan a la felicidad de todos los seres.
Es virtuoso

EL AUTOR
Dakpo Tashi Namgyal (1511-1587) fue un maestro kagyupa contemporáneo del VIIIº y el IXº Karmapas. Siguiendo el ejemplo de estos dos jerarcas del linaje Karma Kagyu, que escribieron importantes comentarios sobre los sūtras y los tantras, Dakpo Tashi Namgyal fue un autor prolífico, famoso especialmente por su Trilogía de los rayos luminosos: los Rayos de Luna dedicado a la práctica del Mahāmudrā, los Rayos de sol, que explican exhaustivamente el Tantra de Hevajra y los Rayos de joyas, que esclarece el Vehículo de los Mantras Secretos (Mantrayana). Como testimonio de la erudición y realización espiritual de su autor, los Rayos de Luna forman parte de los textos sobre el Mahāmudrā más estudiados, porque revelan sus fundamentos teóricos y la práctica completa.

Dakpo Tashi Namgyal también fue abad del monasterio de Dakla Gampo, sede del linaje Dakpo Kagyu fundado por Gampopa (1079-1153), hijo espiritual del gran yogui Milarepa y autor del Precioso ornamento de la liberación (Ediciones Chabsöl, 2009). Fue allí, en el Tíbet meridional, donde todos los linajes kagyupa tuvieron su origen.

 

El Mahāmudrā

En las enseñanzas budistas tibetanas, el Mahāmudrā tiene fama de llevar directamente a las realizaciones más profundas. Como la «Gran Perfección» (Dzogchen), su práctica no ha perdido nada de su poder de transformación, y se adapta a nuestra época y a la vida activa que llevamos. Transmitido sin interrupción desde el buda Sakyamuni (siglo V a.C.), los mahasiddhas de la India antigua (siglos IX y X) y los maestros tibetanos (siglo XI) del linaje kagyu, presenta un camino gradual que va desde la práctica de la atención hasta el perfecto Despertar.

Basándose en los textos canónicos, sus comentarios y las instrucciones orales de los seres realizados, estos Rayos de Luna son una verdadera suma de experiencias y realizaciones. Mostrando cómo asociar la meditación contemplativa de la quietud (śamatha) y la meditación analítica de la visión superior (vipaśyanā)), este tratado nos conduce por un camino gradual hasta las más altas realizaciones. Así, aquí encontraremos una exposición detallada de estas dos prácticas esenciales de la vía budista, primero según las enseñanzas generales del Gran Vehículo (Mahayana) y, a continuación, a la luz de las enseñanzas propias del Mahāmudrā.



Padmapani fue fundada en 2017 en Barcelona (España), bajo la dirección de Tsetrul Tulku Pema Wangyal Rinpoche y Jigme Khyentse Rinpoche.

​Nuestro objetivo principal es hacer disponibles textos esenciales de la literatura budista tibetana clásica y contemporánea a los lectores de lengua hispana. 

Inspirados en los valores y excepcional trabajo de Ediciones Padmakara y 84000 y, constatando la ausencia de importantes textos budistas en español, Padmapani aspira a beneficiar a los lectores hispano parlantes a través de la traducción de estos libros. La selección de textos está supervisada por Tulku Rinpoche y Jigme Khyente Rinpoche.

Los equipos de traductores –partiendo del tibetano, inglés o francés- producen las traducciones para una audiencia compuesta, principalmente, por practicantes y personas que buscan inspiración y visión en las palabras de Buda.  Padmapani es una asociación sin ánimo de lucro que se financia de donaciones altruistas de sponsors y colaboradores así como de los ingresos por venta de los libros.

Donators (40)

Fiorella Bauzulli

10€

2 hours ago

Lourdes

20€

15 hours ago

Marta

10€

16 hours ago

Anonymous

35€

19 days ago

M. Ángeles

50€

43 days ago

Anonymous

Hidden donation

60 days ago

Luis

10€

62 days ago

Anonymous

50€

62 days ago

Anonymous

20€

62 days ago

Daniel

50€

63 days ago

Anonymous

Hidden donation

64 days ago

Nieves Gladis

7€

64 days ago

Anonymous

50€

65 days ago

Anónimo

10€

65 days ago

Anonymous

Hidden donation

65 days ago

Amparo

35€

65 days ago

Anonymous

25€

65 days ago

Katja

50€

65 days ago

Lourdes

10€

66 days ago

jordi

100€

69 days ago

Joan

50€

70 days ago

Anonymous

30€

70 days ago

Montserrat

50€

71 days ago

Herminia

100€

74 days ago

Maria

35€

75 days ago

ELENA

100€

75 days ago

Anonimo

15€

77 days ago

Roman

100€

77 days ago

Anonymous

Hidden donation

77 days ago

Anonymous

50€

77 days ago

Ignacio

35€

77 days ago

Anonymous

35€

77 days ago

Anonymous

2€

77 days ago

Anonymous

100€

77 days ago

iolanda

10€

78 days ago

Anonymous

Hidden donation

78 days ago

Marta

2€

78 days ago

María del Mar

35€

78 days ago

Lourdes

10€

78 days ago

See more donators

Comments (3)

Joan

70 days ago

Tashi Delek

iolanda

78 days ago

En beneficio de todos los seres sintientes ...que puedan ser libres y felices...que estén libres de sufrimiento y sus causas y logren la felicidades y las causas de la felicidad🙏✨

Sponsors